Il Principio - The Principle

Ognuno di noi possiede la verità, intraprende quindi il proprio cammino infinito per conoscerla. Questa è l'essenza del sentire, la luce dell'esistenza. Questo è il cammino che in ogni passo del sogno ci porta dal possedere la verità ad essere la verità.
Each of us possesses the truth, then undertakes his endless journey to know the truth. This is the essence of feeling, the light of existence. This is the path that in every step of the dream leads us from having the truth to being the truth.

Tuesday, 27 December 2011

Le carezze del vento - The caresses of the wind

Le carezze del vento tra le fronde degli alberi scendono eterne da un cielo che conserva l'immagine di istanti delicati e preziosi, per il suono di ogni foglia un pensiero, per ogni respiro un desiderio, per ogni sorriso una dolce paura che si dissolve nello stomaco, che l'anima è un'emozione che s'illumina di vita e perdersi è il gioco più dolce e più bello per ritrovarsi davvero.

--------

The caresses of the wind through the trees descend eternally from a sky that keeps the image of delicate and precious moments, for the sound of each leaf a thought, for each breath a desire, for each smile a sweet fear fades in the stomach, for the soul is an emotion that enlightens itself with life and to lose yourself is the sweetest and most beautiful game in order to truly find yourself again.

Sunday, 25 December 2011

Mistero altruista - Selfless mistery

Il momento incredibile in cui ti rendi conto che desideri che qualcuno sia felice senza motivo logico apparente, che saresti pronto a sacrificare il tuo sorriso per il suo e non vi è spiegazione del perché, che non ti interessa che sappia del tuo desiderio, ma solo che sia felice. E allora ti domandi quale sia la natura di questo mistero.

--------

The incredible moment when you realise that you wish for someone to be happy with no apparent logical reason, that you'd be willing to sacrifice your smile for that person's smile and there is no explanation of why you'd be willing to do so, that you do not care if that person knows about your desire, all you care about is for that person to be happy. And then you ask yourself what is the nature of this mystery.

Monday, 19 December 2011

Più forte rendi la tua mano - The stronger you make your hand

Più forte rendi la tua mano, più gentili dovresti rendere le tue carezze.

--------

The stronger you make your hand, the more gentle you should make your caresses.

Sunday, 18 December 2011

Pioggia - Rain

Pioggia. In ogni goccia un ricordo dell'oceano che fa l'amore col cielo.

--------

Rain. In every drop a memory of the ocean making love to the sea.

Saturday, 17 December 2011

Uno dei più grandi poteri che ti sia mai stato donato - One of the greatest powers you've ever been given

Uno dei più grandi poteri che ti sia mai stato donato è il potere di sorridere.

--------

One of the greatest powers you've ever been given is the power to smile.

Thursday, 15 December 2011

15/12/2004. Padre. - 15/12/2004. Father.

15/12/2004. Padre, ti sei svegliato da questo sogno e forse hai dimenticato con i ricordi, ma il tuo cuore è battito e energia che accarezza il vento, sei ora essenza che si risveglia con l'essenza del tutto, in ogni cosa. Sei il ricordo che rifletto nel cielo, ricordandoti, e sento la tua voce nelle foglie tremule degli alberi saggi. Grazie per le parole, per l'eredità di pensiero, per i sorrisi e le risate, le parole profonde condivise, per essere stato ispirazione e adesso ricordo vivo per la vita. Ti sto ancora conoscendo.

--------

15/12/2004. Father, you woke up from this dream and you might have forgotten your memories, but your heart is a beat and energy that caresses the wind, you are now essence that awakens with the essence of everything, in everything. You are the memory I reflect onto the sky, while I remember you, and I hear your voice in the shivering leaves of wiser trees. Thank you for the words, the heritage of thought, for the smiles and laughter, for the profound words we shared, for being inspiration and now living memory for life. I'm still knowing you.

Wednesday, 7 December 2011

Un unico lungo respiro - One single long breath

Chiudere gli occhi e sentire il calore della terra accarezzare il tuo sangue nel respiro di ogni stelo d'erba, muovere silenziosamente le linee del tuo corpo in voli sinuosi attraverso il tocco vellutato dell'aria e sfumare i limiti della coscienza di se, riversare il proprio infinito nell'infinito e inondarsi d'immensità, come il fiume nel mare, come l'oceano che increspa il colore del cielo di cui si tinge, svegliandosi per un attimo nel sogno di essere un figlio del tutto, accoccolato nell'utero dell'esistenza. Ogni tua emozione è un singolo battito del cuore, ogni tuo pensiero è un granello di sabbia che gentilmente affonda in abissi di meraviglia, ogni tuo respiro è una nuova parola nella lingua dell'universo e tu sei meraviglia dipinta sulla meraviglia che beve copiosamente dalla coppa di passione e desiderio di un attimo rubato all'illusione tempo. Un unico lungo respiro che sa di essere vivo.

--------

To close your eyes and feel the warmth of the earth caress your blood in the breath of every blade of grass, to silently move the lines of your body in winding flights through the velvety touch of the air and to stretch the limits of self-consciousness, to pour your own infinity into infinity and inundate yourself with immensity, like the river into the sea, like the ocean that ripples the colour of the sky which dyes itself with, awakening for a moment in the dream of being a child of everything, nestled in the womb of existence. Your every emotion is a single heartbeat, your every thought is a grain of sand that gently sinks into abysses of wonder, your every breath is a new word in the language of the universe and you are wonder painted on wonder who drinks profusely from the cup of passion and desire of a moment stolen from the illusion of time. One single long breath that is aware of being alive.

Thursday, 1 December 2011

Su parole di seta - On words of silk

Su parole di seta volano respiri graffiati nelle ceneri di ricordi bruciati, con l'odore della pelle viva nel cuore ed un nuovo cielo riflesso negli occhi.

--------

On words of silk scratched thoughts fly into the ashes of burnt memories, with the scent of living skin in the heart and a new sky reflected in the eyes.

Ci vuole un attimo - It takes a moment

Ci vuole un attimo per dirsi addio, non basta una vita per andarsene.

--------

It takes a moment to say goodbye, a lifetime isn't long enough to leave.

Monday, 7 November 2011

Come uno stormo di storni - Like a murmuration of starlings

I ricordi fluiscono nella mia mente come le trame danzanti di uno stormo di storni, realtà e fantasia si mescolano in un giocoso ricorrersi leggermente profumato di desiderio, come il meraviglioso momento in cui l'innocenza finalmente sfuma.

--------

Memories flow in my mind like the dancing patterns of a murmuration of starlings, reality and fantasy blend in a playful chasing slightly scented with desire, like the beautiful moment where innocence finally fades.

Un passo infinito - An infinite step

Compi un passo infinito, dal guardare al vedere, dall'ascoltare al sentire, dal sapere al comprendere, dall'esistere all'essere, respira e sii il respiro del mondo.

--------

Take an inifinite step, from looking to seeing, from listening to hearing, from knowing to understanding, from existing to being, breathe and be the breath of the world.

Saturday, 29 October 2011

Mode spirituali - Spiritual trends

Cercate intorno a voi innamorandovi di mode che promettono cammini spirituali e vi eccitate nel condividere con entusiasmo la vostra esperienza con altre persone, eppure spesso abbandonate quei cammini, più assetati di prima, con occhi che mostrano patine di polvere e noia. Forse credete di innamorarvi mentre vi rifugiate in effimere infatuazioni per fuggire dall'unico vero amore che potrebbe guidarvi sul vostro cammino. L'amore verso l'unico vero maestro della vostra vita. Voi stessi.

--------

You look around falling in love with trends that promise spiritual paths and you get excited by enthusiastically sharing your experience with other people, but then you often abandon such paths, thirstier than before, with eyes that show a glaze of dust and boredom. Maybe you think you're falling in love while seeking shelter in ephemeral infatuations in order to escape from the only true love that could guide you in your journey. The love for the only true master of your life. Yourselves.

Monday, 24 October 2011

Espressione di bellezza - Expression of beauty

La bellezza non risiede nelle linee di un volto, ma in come quelle linee sono espresse.

--------

Beauty lies not in the lines of a face, but in how those lines are expressed.

Sunday, 23 October 2011

Accetta le conseguenze - Accept the consequences

Senza fili, burattino, non ti reggi in piedi. Di che ti lamenti quando hai chiesto te la libertà?

--------

Without strings, puppet, you can't even stand. What are you complaining about when it was you who asked for freedom?

Saturday, 8 October 2011

Il mondo è pieno di meraviglia - The world is full of wonder

Il mondo è pieno di meraviglia e tu ne fai parte tanto quanto esso fa parte di te. Questo è tutto ciò che hai bisogno di sapere adesso.

--------

The world is full of wonder and you're part of it just as much as it is part of you. This is all you need to know right now.

D'amorfa libertà - Of amorphous freedom

Su cristalli d'alba corre il mio desiderio, si fa vivo al chiarire del giorno per perdersi e sentirsi vivo d'amorfa libertà durante la notte.

--------

On crystals of dawn my desire runs, it shows up when the day awakes just to lose itself during the night and feel alive with amorphous freedom.

Prima di imparare a volare - Before learning to fly

Prima di imparare a volare, impara a cadere.

--------

Before learning to fly, learn how to fall.

Sunday, 11 September 2011

La fine del viaggio - The end of the journey

"Master, I have travelled across many seas and many lands in search of the secret meaning of life. I have met many people and shared water, food, blankets, skies and words with them. I have filled my eyes with the wonders of this world and enchanted my ears with the sound the wind makes caressing many different trees. Now that I'm back where my journey began you tell me that I've always known the answer. Then, Master, why did you send me on my journey?" - "Because, my child, you did not need to find the answer. You needed to understand it."

--------

"Maestro, ho viaggiato attraverso molti mari e molte terre in cerca del senso segreto della vita. Ho incontrato molte persone e condiviso acqua, cibo, coperte, cieli e parole con loro. Ho riempito i miei occhi con le meraviglie di questo mondo e incantato le mie orecchie col suono del vento che il vento fa accarezzando tanti alberi diversi. Ora che sono tornato dove ho iniziato il mio viaggio mi dici che ho sempre saputo la risposta. Allora, Maestro, perché mi hai fatto intraprendere il mio viaggio?" - "Perché, figlio mio, non avevi bisogno di trovare la risposta. Avevi bisogno di comprenderla."

Comincia a camminare - Start walking

La tua mente può portarti dove i tuoi piedi non possono arrivare, ma i tuoi piedi possono portarti dove la tua mente non è ancora arrivata, quindi apri la tua mente, amico mio, e comincia a camminare.

--------

Your mind can take you where your feet can not reach, but your feet can take you where your mind has not yet arrived, so open your mind, my friend, and start walking.

Tuesday, 23 August 2011

Respira e sii - Breathe and be

Respira e sii, dal guardare al vedere, dall'ascoltare al sentire, dal sapere al comprendere.

--------

Breathe and be, from looking to seeing, from listening to hearing, from knowing to understanding.

Tuesday, 9 August 2011

Desideri ciò che non puoi avere. - You desire what you can not have.

Desideri ciò che non puoi avere. Ricorda, però, che non hai nulla, hai solo l'illusione di avere qualcosa. Liberati da questa illusione. Non hai nulla, sei tutto.

--------

You desire what you can not have. But remember that you don't have anything, you only have the illusion of having something. Free yourself of this illusion. You have nothing, you are everything.

Onde e spirali - Waves and spirals

Il cammino della vita procede in onde e spirali, le onde oscillano sull'evoluzione di punti di equilibrio variabili che seguono spirali, passano dagli stessi punti, ma a diverse altezze, offrendo diverse prospettive.

--------

The path of life follows waves and spirals, the waves oscillate on the evolution of variable points of balance which in turn follow spirals, passing through the same points, but at different heights, offering different perspectives.

Sunday, 7 August 2011

Il cielo apre timidamente gli occhi - The sky timidly opens its eye

Il cielo apre timidamente gli occhi dopo aver passionalmente fatto l'amore con la terra, ed essa, ancora irrorata di pioggia, risveglia il canto della vita.

--------

The sky timidly opens its eyes after passionately making love to the earth, and the earth, still bedewed with rain, awakens the chant of life.

Ho voluto toccare la superficialità - I wanted to touch shallowness

Ho voluto toccare la superficialità. Mi sono ricordato che è tutta una questione di fiducia, elegante dominanza, mostrare che hai sia cuore che palle, parlare, ascoltare, capire, essere sincero, diverso, sorprendere. Ho fatto un passo indietro in un altro me. Ho scelto un bersaglio e indossato il mio sorriso più sicuro di se, con il mio cervello sintonizzato su dominio intelligente. Abbiamo cominciato a parlare, più persone sono state coinvolte, ho giocato un po' con la teoria sociale, mettendo in disparte il mio bersaglio di tanto in tanto per incrementare il suo interesse in me, poi, quando è divenuto chiaro per tutti che il mio bersaglio era concentrato su di me e mi sono voltato verso di lei, siamo stati lasciati soli nel giro di pochi minuti. Ho notato ogni movimento, ogni segnale, il modo in cui teneva le sue mani, lentamente rilasciando la tensione via via che capiva che ero innocuo e in realtà una persona piuttosto gradevole, ha rilassato le sue spalle, i muscoli del suo viso hanno cominciato a reagire in un modo più morbido, mi ha continuato a guardare direttamente senza cercare gli occhi dei suoi amici. Parole intelligenti, consapevolezza, reazioni bilanciate senza incertezze. Ero dentro.
La conversazione è lentamente scivolata in qualcosa di più profondo, non potevo farci nulla, desideravo la sua anima, non riuscivo a restare sintonizzato su discorsi superficiali. Quando ho realizzato di essere caduto nuovamente nella mia stessa profondità ho trovato una scusa e me ne sono andato.
Mi sono tenuto lontano da tutto questo per un certo tempo e mi sono appena ricordato perché: non mi interessa, non è quello che sto cercando. Io sto cercando contatti con anime, non qualche comunicazione effimera che si consumi nel giro di poche ore. Alla fine me ne sono andato.
Non posso mentire a me stesso.

--------

I wanted to touch shallowness. I reminded myself that it's all about confidence, elegant dominance, show that you've got both heart and balls, talk, listen, understand, be sincere, be diverse, surprise. I took a step back in another me. I choose a target and put my best confident smile on, with my brain set on smart dominance mode. We started talking, more people got involved, I played a bit with social theory, putting my target aside every now and then in order to raise her interest in me, then, when it was clear to everybody that my target was focused on me and I turned towards her, we were left alone in a matter of minutes. I noticed every move, every sign, the way she kept her hands, slowly letting tension go as she understood that I was harmless and actually quite a pleasant person, she relaxed her shoulders, the muscles of her face started reacting in a smoother way, she continued looking at me directly without searching for her friends' eyes. Clever talk, awareness, balanced reactions with no uncertainty. I was in.
The conversation slowly slipped into something deeper, I couldn't help it, I was craving for her soul, I couldn't stay tuned on superficial talk. When I realised that I had fallen again into my own deepness I found an excuse and left.
I've been keeping away from this for quite some time and I just remembered why: I can't be bothered, for it's not what I'm looking for. I'm looking for contacts with souls, not some ephemeral communication that fades in a matter of hours. In the end I left.
I can't lie to myself.

Saturday, 6 August 2011

All'improvviso, i suoi occhi - Suddenly, her eyes

Così, all'improvviso, i suoi occhi, vivi, veri, presenti nei miei e nella mia mente, e immensa s'è fatta la sensazione del ricordo, l'odore della sua pelle sul mio viso, la sensazione del contatto mentre le guance si sfiorano verso l'abbraccio, quella sottile morbidezza, il tepore del sangue, quella magia alla quale le parole non sanno dar nome. E ho infine capito perché sono solo.

--------

Suddenly, just like that, her eyes, alive, true, present in mine and in my mind, and immense became the feeling of the memory, the scent of her skin on my face, the feeling of contact as our cheeks meet towards the embrace, that subtle softness, the warmth of blood, that magic to which words can't seem to give a name. And in the end I understood why I'm alone.

L'unico modo per capire la strada è percorrerla. - The only way to understand the road is to walk on it.

A volte ho l'impressione di essere scivolato in un ramo sbagliato del fiume della vita e che un me alternativo stia vivendo la mia vita felice. Poi ricordo a me stesso che io sono tutte le mie vite, che ho il potere di cambiare ogni cosa, che il cammino che seguo è il migliore possibile per raggiungere luoghi in cui forse nemmeno so ancora di volere andare e che devo continuare a camminare senza negare mai il vero me stesso alla strada. L'unico modo per capire la strada è percorrerla.

--------

Sometimes I have the impression of having slipped in a wrong branch of the river of life and that an alternative me is living my happy life. Then I remind myself that I am all of my lives, I have the power to change everything, that the path I follow is the best possible in order to reach places where I may not even know I want to go to yet and that I must continue to walk without ever denying my true self to the road. The only way to understand the road is to walk on it.

Le fasi del dolore nelle questioni romantiche - The stages of grief in romantic matter

Sono affascinato da come il modello Kübler-Ross sia applicabile a molte forme di dolore, comprese le delusioni nei rapporti interpersonali, specialmente di carattere romantico. Neghiamo il rifiuto cercando chiarimento, sperando di aver male interpretato qualcosa, ci arrabbiamo con noi stessi una volta preso atto della situazione, cerchiamo pateticamente di contrattare una qualche forma di contatto, ci deprimiamo sotto il peso della delusione ed infine andiamo avanti, accettando il fallimento e ricominciando a camminare per andare oltre.

--------

I am fascinated by how the Kübler-Ross model can be applied to many forms of grief, including interpersonal relationship related delusions, especially of romantic matter. We negate the refusal and seek clarification, hoping that we might have misunderstood something, we get angry with ourselves once we have acknowledged the situation, we pathetically try to negotiate some form of contact, we get depressed under the weight of disappointment and in the end we move on, accepting failure and starting to walk again to get through the whole thing.

Thursday, 4 August 2011

La luce dopo la tempesta - The light after the storm

Ho visto poche cose più belle della luce che si risveglia attraverso gocce di rugiada sulle fragili foglie di una vita forte dopo la tempesta.

--------

I've seen few things as beautiful as the light that awakens through drops of dew on the fragile leafs of a strong life after the storm.

Wednesday, 3 August 2011

Comprendere il cammino - Understand the journey

La strada è lunga e ci sono ancora molte pagine da leggere, l'unico modo per comprendere il cammino è quello di non perdere nemmeno una singola pagina, di non saltare nemmeno un sol passo.

--------

The road is long and there are still many pages to be read, the only way to understand the journey is not to miss a single page, not to skip a single step.

Oh, the stare she gave me. - Oh, lo sguardo che mi ha dato.

Oh, the stare she gave me.

And I thought to myself, come on you're smart enough to understand. You can see it, because if you spend a lot of time observing, processing direct and indirect experience, thinking and then producing and publicly sharing deep sentences in a kind of compulsive search for contact, as if you were some kind of alien looking for somebody of his own species, you're either a homosexual trying to come out or a lonely and mentally fucked up person and I definitely belong to the second category, though I wonder if the first one would've been easier to belong to for at least there would've been nothing wrong about it. I'm smart enough to know the reasons behind my thoughts and actions, I know myself enough to admit the bloody truth to myself. Because I know that if you have spent quite some time in a fucking hospital during the initial years of your life and you've been an unattractive ostracised kid with self confidence issues and physical limitations that you've managed to overcome not without going through some tough times, you might end up looking like some kind of semi autistic individual who thinks he's pretty deep and somehow smart while still having the same fucking lack of self confidence with a good portion of it replaced by repressed rage for old wounds which can sting beyond the regrown skin even nowadays and a complex fucked up mental superstructure built to partially cover the flaws. So when you're like me and you flee from a country which nourished your soul while sucking your blood and time away, where people pissed on your head telling you it was raining, and you end up in a modern and prosperous country, whose wonderful solitary landscapes are sprinkled with a copious splash of dimwittedness, flashy lights and ugly tall buildings that cut the horizon and have no sense of aesthetics, and find that friends are few and you and the ones you trust are far between, that most people pass you by with their emptiness at a speed that could only be achieved by furiously rolling on their selves in a ball shape as if they were trying to suck their own cunts and cocks, well, my friend, you might start asking yourself what the fuck you're supposed to be doing walking on this wonderful red soil, as red as your deepest blood, if it's just as arid as you're invited to become every fucking minute of this new pointless life. The stench of junk food tainted shit and pissed cheap beer is overwhelming, the sight of chubby half naked chicks with too much make up on and too few brain cells is revolting, while luxury consumes itself in long queues in front of loud night clubs that look like filthy temples of superficial intoxication. Oh, how much I fucking despise the shallow corners of this city and reject the shit headed zombies that tread its pavements. And the people, so many are running towards nowhere instead of enjoying the journey, filling their empty lives with toys in order to try and soothe synthetic desires instead of admitting their own ugliness to themselves. At the same time I've met people with who I felt a connection, people of many spiritual forms and deepness, people who have welcomed me and made me feel loved and to whom I am truly grateful. But they can't fill the void completely. Maybe I should do like I did last time I went back to my native country and satisfy my heart and skin with as many ephemeral and temporary emotions as I could steal, leaving beds emptier than the void I'd fill them with, release myself into the flesh and soul of my lovers, greedily feed on the taste of the tender skin between their necks and shoulders, gladly drown in the amazement in their eyes, ride their thoughts and thighs, scratch and bite, only to temporarily satisfy this void that strangles my heartbeats and clings to every breath. No matter how unattractive I am, I can still seduce a soul. But there are far too few souls around me, so I guess it would be pointless to even try. And in the end the void would still remain. I'm breaking down, this is no rant, this is fucking real, and I'm craving for a turning point, without having anything to prove. Sometimes I just feel like I'd want to throw away my soul and knowledge, all my deep feelings and experience and just suck the lymph out of this fucking place till there is nothing left for me to stay here for.

But the truth is that she wasn't smart enough to understand and I only wished she would've been. And I was fucking stupid to hope so.

--------

Oh, lo sguardo che mi ha dato.

E ho pensato tra me e me, dai che sei abbastanza intelligente per capire. Lo puoi vedere, perché se passi un sacco di tempo ad osservare, elaborare esperienze dirette e indirette, a pensare e poi produrre e condividere pubblicamente frasi profonde in una specie di compulsiva ricerca di un contatto, come se fossi una specie di alieno alla ricerca di qualcuno della sua specie, o sei un omosessuale che cerca di venir fuori o sei una persona solitaria col cervello fottuto e io appartengo decisamente alla seconda categoria, anche se mi domando se appartenere alla prima sarebbe stato più facile dal momento che, almeno, non ci sarebbe stato nulla di sbagliato nell'appartenervi. Sono sufficientemente intelligente da conoscere le ragioni che si celano dietro ai miei pensieri ed alle mie azioni, mi conosco sufficientemente bene da ammettere a me stesso la maledetta verità. Perché so che sei hai passato un bel po' di tempo in un fottuto ospedale durante i primi anni della tua vita e sei stato un ragazzino brutto e ostracizzato con problemi di fiducia in se e limitazioni fisiche che sei riuscito a superare non senza attraversare tempi duri, potresti finire per assomigliare a una specie di individuo semi autistico che crede di essere piuttosto profondo ed in qualche modo intelligente, pur mantenendo la stessa fottuta mancanza di fiducia in se con una buona parte di essa rimpiazzata da rabbia repressa a causa di vecchie ferite che possono tutt'oggi bruciare sotto la pelle rigenerata e da una complessa ed incasinata sovrastruttura mentale costruita al fine di coprire parzialmente le imperfezioni. Quindi quando sei come me e fuggi da un paese che ha nutrito la tua anima mentre ti succhiava via tempo e sangue, dove le persone ti pisciavano in testa dicendoti che stava piovendo, e finisci in un paese moderno e prosperoso, le cui meravigliose terre solitarie sono cosparse con una copiosa spruzzata di stupidità, luci sgargianti ed edifici alti ed orrendi che tagliano l'orizzonte e sono privi di senso estetico, e scopri che gli amici sono pochi e tu e quelli di cui ti fidi siete distanti, che molte persone ti passano accanto con il loro vuoto ad una velocità che potrebbe essere raggiunta solo se si rotolassero furiosamente su loro stessi come se stessero cercando di succhiarsi il cazzo o la fica, allora, amico mio, potresti cominciare a chiederti che cazzo ci si aspetta che tu faccia camminando su questa meravigliosa terra rossa, rossa quanto il tuo sangue più profondo, se è arida tanto quanto sei invitato a diventare ogni fottuto istante di questa nuova vita priva di senso. Il tanfo di merda contaminata da cibo spazzatura e di pisciate di birra scadente è opprimente, la vista di ragazze sfatte e mezze nude con troppo trucco e troppo poco cervello è rivoltante, mentre il lusso si consuma in lunghe code davanti a rumorosi locali notturni che sembrano templi di ebbrezza superficiale. Oh, quanto cazzo disprezzo gli anfratti di superficialità di questa città e rifiuto le teste di cazzo rincoglionite che ne solcano i pavimenti. E la gente, così tanti che corrono verso niente invece di godersi il viaggio, riempiendosi la vita di gingilli per cercare di placare desideri sintetici invece di ammettere a loro stessi la propria bruttezza. Allo stesso tempo ho incontrato persone con le quali ho percepito un contatto, persone di varie forme spirituali e profondità, persone che mi hanno accolto e mi hanno fatto sentire amato e alle quali sono sinceramente grato. Ma esse non possono riempire il vuoto completamente. Forse dovrei fare come ho fatto l'ultima volta che sono tornato nel mio paese d'origine e soddisfare il mio cuore e la mia pelle con quante più emozioni temporanee ed effimere possa rubare, lasciando letti più vuoti del vuoto col quale li riempirei, rilasciare me stesso nella carne e nell'anima delle mie amanti, nutrirmi avidamente del sapore della tenera pelle tra il loro collo e le loro spalle, annegare con piacere nello stupore dei loro occhi, percorrere i loro pensieri e le loro cosce, mordere e graffiare, solo per soddisfare temporaneamente questo vuoto che strangola i battiti del mio cuore e si aggrappa ad ogni respiro. Non importa quanto io sia poco attraente, sono ancora in grado di sedurre un'anima. Ma ce ne sono così poche intorno a me che immagino non valga nemmeno la pena provare. E alla fine il vuoto continuerebbe a persistere. Sto crollando, questa non è una lamentela priva di senso, questo è fottutamente vero, e sto anelando per una svolta, senza avere nulla da dimostrare. A volte mi sento come se volessi gettare via la mia anima e la mia conoscenza, tutte le mie sensazioni profonde e la mia esperienza solo per succhiare via la linfa da questo posto del cazzo finché non vi sia nulla che mi invogli a restare.

Ma la verità è che non era abbastanza intelligente da capire ed io ho solo sperato che lo sarebbe stata. E sono stato un imbecille a sperarlo.

Monday, 1 August 2011

Le orme che seguo - The footprints I follow

La strada è lunga ed io continuo a camminare, da solo con i miei stessi passi, chiedendomi perché le orme che seguo fiduciosamente combaciano perfettamente con i miei piedi.

--------

The road is long and I walk on, alone with my own steps, wondering why the footprints I'm trustfully following perfectly match my own feet.

Sunday, 24 July 2011

Dove vedi solo nuvole - Where you see only clouds

Dove vedi solo nuvole impara a vedere il sole nascosto. E ama la bellezza del cielo in ogni sua forma.

--------

Where you see only clouds learn to see the hidden sun. And love the beauty of the sky in all its forms.

Saturday, 23 July 2011

Portami, o notte, tra le viscere calde del tuo abbraccio - Lead me, oh night, in the depths of your warm embrace

Portami, o notte, tra le viscere calde del tuo abbraccio nel quale anche la luce s'addormenta. Culla il mio sogno che di ricordi si nutre e a me che ho volato sopra lo splendore rilucente del mio stesso inferno racconta questo nuovo segreto. Che segreti custodisco solo perché possano essere desiderati. Che le colonne dell'orizzonte sorpasso ogni qual volta la tua vista mi perde e là mi rifugio per essere semplicemente me.

--------

Lead me, oh night, in the depths of your warm embrace, in which even light falls asleep. Cradle my dream which feeds on memories, and to me who flew over the gleaming splendor of my own hell tell this new secret. For secrets I keep as a treasure only for them to be desired. For the columns of the horizon I pass every time you lose me from your sight and there I find shelter to simply be myself.

Thursday, 21 July 2011

Percezione della perdita - Perceiving the loss

L'avvenimento che oggi percepisci come la perdita di qualcosa, domani lo percepirai come l'aver fatto spazio per ciò che desideri.

--------

The event which today you perceive as the loss of something, tomorrow you will perceive like having made ​​room for what you desire.

Il cambiamento è percepito attraverso le sue conseguenze - Changes are perceived through their consequences

Il cambiamento è percepito attraverso le sue conseguenze. Il fatto che tu non riesca a percepirle non significa che nulla stia cambiando. Tutto scorre ed il tuo vero io ti sta portando esattamente dove hai bisogno di andare mentre scrivi il tuo stesso destino.

--------

Changes are perceived through their consequences. The fact that you're not capable of perceiving such consequences doesn't mean that nothing is changing. Everything flows and your true self is leading you exactly where you need to go while you write your own destiny.

Wednesday, 20 July 2011

Scende velluto scuro - Dark velvet descends

Scende velluto scuro a giocare con ombre e luci vibrando d'un tempo irregolare, creando l'arte dell'inconsueto. Per perdersi e tornare a sentire, per credere ed essere, illudendosi di vivere. Per sfiorare ed affondare nell'aria bruciante di un'emozione che dallo stomaco s'appende alla gola e stringe commoventi pensieri sull'orlo del verbo. Che mille vite ho sacrificato alle stelle, che mille volte le ho lette e mille volte ho ceduto al sonno con un sorriso ed una speranza. Adesso placa questa mia sete, dolce figlia di pace.

--------

Dark velvet descends to play with shadows and lights, vibrating of an irregular beat, creating the art of the unusual. To lose yourself and come back to feel, to believe and be, under the illusion of life. To touch and sink in the burning air with an emotion that from the stomach to the throat clings and chokes moving thoughts on the edge of the verb. For I have sacrificed a thousand lives to the stars, a thousand times I've read them and a thousand times I succumbed to slumber with a smile and a hope. Now soothe my thirst, sweet peaceful child.

Cammino affine - Kindred journey

Così mi ritrovo a sognare che da questo fango stantio possa nascere la splendida bellezza di un cammino affine, un fiume le cui forme commuovano il mio sentire, un'anima che sappia addomesticare il silenzio freddo delle stelle, una pelle che lasci scorrere il calore delle mie cicatrici graffianti sotto le sue dita gentili, un pensiero che non fugga dal ringhiare di una bestia ferita, occhi che sappiano vedere al di là del volto del nomade, un canto che abbia conosciuto le linee scure del sangue e abbandonato la luce illusoria della redenzione, un respiro che abbracci la vita, passi che abbiano visto affondare le colline della terra natia nell'orizzonte, un sorriso che risplenda, immenso, di pace.

Che nel giardino del mondo ho trovato pace e ancora cammino e cerco, che sono già vecchio prima di invecchiare e non sono mai stato veramente giovane abbastanza. Ebbro di frasi sagge eppure tanto ho da crescere ancora. Allora, se vuoi, cammina per un po' con me, e rivelati velo dopo velo, giochiamo, viviamo, respiriamoci, perché in fondo, alla fine del giorno, vogliamo soltanto sentirci a casa.

--------

So I find myself dreaming that from this stale mud may arise the splendid beauty of a kindred journey, a river whose shape may move my feelings, a soul who knows how to tame the cold silence of the stars, a skin that would let the warmth of my scratching scars flow beneath its gentle fingers, a thought that would not flee from the growling of a wounded animal, eyes that know how to see beyond the nomad's face, a song that has experienced the dark lines of blood and abandoned the illusory light of redemption, a breath that embraces life, steps that have seen the hills of their native land sink into the horizon, a smile that shines, immense, of peace.

For in the garden of the world I've found peace and still I walk and search, for I'm already old before growing old and have never really been young enough. I'm intoxicated with wise words yet so much I have to grow. So, if you will, walk beside me for a while, and revealed yourself veil after veil, let's play, let's live, let's inhale ourselves, because in the end, at the end of the day, we just want to feel at home.

Possa il mio cammino dipingere bellezza - May my journey paint beauty

Come trama di una foglia nel vento, possa il mio cammino dipingere bellezza nel cielo prima di tornare al calore della terra.

--------

Like the pattern of a leaf in the wind, may my journey paint beauty in the sky before returning to the warmth of the earth.

Sunday, 17 July 2011

Baciati dalla passione del vento - Kissed by the passion of the wind

In silenzi eterni quanto un istante ha viaggiato il mio sguardo, annegando estatico nel respiro di una vita. Su colline gentili ha dipinto la notte con rugiada e sudore, danzando in dolce abbandono. Nel coro di eleganti candele si è adagiato ad osservare lo scorrere di pensieri reciproci, tracciando sui chiaroscuri di una pelle straniera l'ombra danzante di incensi speziati. E con se ha portato via la notte nel cuore, al risveglio del mattino, per seguire i passi del suo canto che accarezza il mondo e si frantuma brillando tra le fronde degli alberi baciati dalla passione del vento.


--------

In a silence as eternal as a moment my eyes have travelled, drowning ecstatically in the breath of a life. On gentle hills they've painted the night with dew and sweat, dancing in sweet indulgence. In the chorus of elegant candles they've lied down to observe the flow of mutual thoughts, drawing on the contrasts of light and darkness of a foreign skin the dancing shadow of spice scented incenses. And they took away the night with them in their heart, in the awakening of the morning, to follow the footsteps of their singing that caresses the world and shatter shining between the trees which are kissed by the passion of the wind.

La bellezza riflessa negli occhi del cielo - The beauty that is reflected in the eyes of the sky

Sono stato la carezza gentile di un tramonto che porta con se il suo mistero oltre la linea dell'orizzonte, rubando il colore a spighe di grano mature dal capo chino, su linee dorate di colli che dipingono i tuoi fianchi nei miei ricordi, lasciando nella notte odori d'erba e frutta matura a colorare l'aria di un tiepido vento. Ho rinunciato all'eternità per un solo istante in cui danzare come un soffio tra i tuoi capelli, accompagnando la linea del tuo sorriso nascente mentre le tue palpebre si chiudevano per ascoltare la voce silenziosa del mio canto. Sono stato pioggia e sudore sulla tua pelle e sulle tue terre, mi hai sentito urlare e hai baciato i miei silenzi, così come ho contemplato la bellezza vera del tuo essere. In fondo, sei solo la bellezza che si riflette negli occhi del cielo.

--------

I have been the gentle caress of a sunset that brings its mystery with itself beyond the horizon, stealing the colour of mature wheat whose head was bowed, on golden lines of hills  that portray your hips in my memory, leaving in the night scents of grass and ripe fruit which coloured the air of a warm wind. I gave up eternity for a moment in which I could dance like a breeze through your hair, accompanying the line of your newborn smile while your eyelids were closed to hear the silent voice of my singing. I've been rain and sweat on your skin and on your lands, you heard me scream and you kissed my silence as I contemplated the beauty of your true being. After all, you're just the beauty that is reflected in the eyes of the sky.

Sunday, 10 July 2011

La strada è il tuo respiro - The road is your breath

Lungo questo cammino, non dimenticarti di godere della bellezza di ogni dettaglio, ma ricorda che tu non appartieni ad esso. Appartieni solo a te stesso e la strada è il tuo respiro.

--------

Along this path, do not forget to enjoy the beauty of every detail, but remember that you do not belong to it. You belong only to yourself and the road is your breath.

Wednesday, 29 June 2011

Vero equilibrio - Real balance

Tanto più sbilanciandosi ritrova il suo centro, tanto più un equilibrio è vero.

--------

The more it finds its center again when unbalanced, the more a balance is real.

Tuesday, 28 June 2011

Più vuoto di prima - Emptier than before

Cammino per riuscire a perdermi, seguito da angeli sconosciuti, riempio il mio stomaco di gusti e ricordi mentre copiosamente irroro le labbra di vino e baci rosso rubino, riempio altrui letti col mio vuoto, tra lenzuola che odorano di presente e passato, solo per ritrovarmi in una casa in macerie, più vuoto di prima.

--------

I walk to be able to get lost, followed by unknown angels, I fill my stomach with flavours and memories, while I copiously wet my lips with ruby red wine and kisses, filling the beds of others with my emptiness, between sheets that smell of present and past, only to find myself in a house in ruins, emptier than before.

La mia casa in macerie - My house in ruins

La mia casa in macerie. Disteso sulla terra nuda, ormai non sento più le gambe schiacciate e ignoro il sapore del sangue in bocca. Tutto è sfumato. Rovesciate accanto a me foto con i volti del mio desiderio. Non lontano, un piccola pianta spunta solitaria tra la polvere bruciata. Vive. Non c'è poesia per il vuoto, solo chiudere gli occhi sul mio universo per l'ultima volta.

--------

My house in ruins. Lying on the bare ground, now I no longer feel my crushed legs and I ignore the taste of blood in my mouth. Everything is blurred. Knocked over beside me are pictures of the faces of my desire. Not far away, a lonely little plant springs from the burnt dust. It lives. There is no poetry for the void, just close my eyes on my universe for the last time.

Thursday, 23 June 2011

Ho morso la tua anima - I bit your soul

Ho morso i tuoi pensieri tracciandoli con i denti, giocando col mio essere, eccitando la tua paura del dolore senza toccarti, graffiando la tua pelle con gli occhi, accennando labbra sul tuo odore con uno sguardo vivo che rubava spazio all'aria, danzando respiri in attimi di desiderio, fragili come la mia partenza. Allora vivi, perché andrò via, vivi e assaggiami prima che scavi vuoti che altri riempiranno col loro seme e il loro sudore, soffocando un'unica voce nell'inarcamento della tua schiena, e sii forte, perché alla prima debolezza andrò via, al primo sentimento che cerchi di legarmi a questi luoghi volterò le spalle, al primo desiderio che non possa consumarsi nel vapore di una notte spezzerò l'incanto, privandoti di sentire la voce del tuo stesso universo in una corsa frenetica di respiri profondi che frantumeranno i muri della paura per urlarti viva oltre l'illusione di questa vita effimera, privandoti di immergerti in ricordi così antichi che si possono solo sentire e mai leggere, negandoti nuova luce negli occhi e nuova oscurità nel sangue, negandoti di essere più viva per un istante tra le mille possibilità di un gesto delle tue dita meravigliosamente abbandonate nel vento sottile di un notturno tepore estivo. Assaggia il mio veleno, devi sfiorare la morte per sentire la vita, bevi copiosamente annerendo le tue labbra, bevi dalle mie ferite aperte, succhia avidamente la mia linfa e scopri quanto profonda è la caduta in me, scorgi cosa si nasconde nell'immensità oltre il mio silenzio e trova il riflesso del tuo stesso volto in recessi della tua anima che hai nascosto al sole del tuo comprendere, conosci e senti, vivi e risvegliati un passo più lontana da questa terra calda e meravigliosa ed un passo più vicina al cuore della madre che generò la tua immagine, spezza il bene ed il male e sii con tutto, unisciti a me in ogni movimento e perdi questa proiezione di te stessa. Perché voglio godere del tuo volto quando ti renderai conto di possedere te stessa attraverso me, perché voglio ingoiare lo stupore nei tuoi occhi quando sentirai esplodere l'immensità del tuo vero io, perché questa è la mia droga, perché questa è la maledizione dai cui fuggo, il desiderio che placo negandomi di vivere, oltre oceani di lontananza dai ricordi tangibili, perché io non mi starò scopando solo la tua pelle, ma la tua anima.

--------

I bit your thoughts tracing them with my teeth, playing with my being, exciting  your fear of pain without touching you, scratching your skin with my eyes, outlining lips with a living glance that stole space to the air, making breaths dance in moments of desire, as fragile as my departure. So live, because I'll leave, live and have a taste of me before I hollow an emptiness which others will fill with their semen and their sweat, suffocating one unique voice in the arching of your back, and be strong, for with the first weakness I'll go away, with the first feeling which will try to tie me to these places I'll turn my back, with the first desire which can't be consumed in one night's steam I'll break the spell, depriving you of the possibility of hearing the voice of your own universe in a frantic rush of deep breaths which will shatter the walls of fear in order for you to scream yourself alive beyond the illusion of this ephemeral life, depriving you of the possibility of diving into memories so ancient that they can only be felt but not read, denying new light in your eyes and new darkness in your blood, denying you the possibility of being more alive for a moment between the thousands of possibilities belonging to a gesture of your fingers wonderfully abandoned to the subtle wind of a nocturnal summer warmth. Taste my poison, for you must graze death in order to feel life, drink copiously and blacken your lips, drink from my open wounds, greedily suck my lymph and find out how deep is the fall within me, behold what hides in the vastness beyond my silence and find the reflection of your own face in recesses of your soul which you have hidden from the sun of your comprehension, know and feel, live and awaken a step away from this warm and wonderful soil and a step closer to the hearth of the mother who generated your image, break good and bad and be with everything, join yourself with me in every movement and lose this projection of yourself. Because I want to enjoy your face when you'll realise that you're possessing yourself through me, because I want to swallow the amazement in your eyes when you'll feel the vastness of your true self explode, because this is my drug, this is the curse from which I flee, the desire I appease by denying myself to live, beyond oceans of distance from tangible memories, because I won't be fucking only your skin, but your soul.

Saturday, 18 June 2011

The truth of the shadows - La verità delle ombre

Le ombre nella caverna sono vere quanto la luce che le genera, poiché la loro verità risiede nel credere ad esse. Quando scoprite che qualcosa in cui credevate non è vero, questo rende forse l'esperienza della verità in cui credevate meno vera? Forse l'origine delle ombre non è altro che luce riflessa essa stessa, con una sua propria origine.


--------

The shadows in the cave are as true as the light that generates them, for their validity lies in believing in them. When you discover something you believed in to be untrue, does that make your experience of the truth you believed in less true? Maybe the origin of the shadows is but a reflected light, which has another origin itself.

L'idiota del villaggio - The village idiot

In ogni villaggio c'è un idiota. Non riesco a vedere uno nel mio, quindi immagino che dovrei cominciare a preoccuparmi. Ma alla fine l'idiota è un vincente, perché, noncurante del giudizio altrui, sorride più di tutti.

--------

In every village there is an idiot. I can not see one in mine, so I guess I should start to worry. But eventually the idiot is a winner, because, careless of other people's judgment, he smiles more than everybody else.

Sunday, 5 June 2011

Far scomparire il mondo - To make the world disappear

Ci sono voluti mesi, da bambino, per capire che quando chiudevo gli occhi il mondo non scompariva. Ci sono voluti anni, da adulto, per far scomparire il mondo quando chiudo gli occhi.

--------

It took months, as a child, to understand that when I closed my eyes the world did not disappear. It took years, as an adult, to make the world disappear when I close my eyes.

Monday, 30 May 2011

Conoscenza e saggezza - Knowledge and wisdom

La conoscenza si acquisisce imparando, la saggezza si raggiunge comprendendo.

--------

Knowledge is acquired by learning, wisdom is reached by understanding.

Se la vita intorno a te non cambia - If life does not change around you

Se la vita intorno a te non cambia, forse è in te che deve cambiare, se non trovi la via d'uscita, forse è in te che devi cercare.

--------

If life does not change around you, maybe it's within yourself that it must change, if you can not find the way out, maybe it's within yourself that you have to search.

Sunday, 1 May 2011

La meraviglia nel nostro brillare - The wonder in our shine

Come mille luci nella notte danziamo sospesi nell'aria, al ritmo dei nostri ricordi, nel soffio delle nostre speranze, sognando silenziosamente finché le mani della nostra anima ci racchiudono dolcemente, per portarci là dove il nostro cielo ha origine. E ogni tanto ci scontriamo, condividendo un po' di luce, un'istante d'eternità, un ricordo d'emozione immortale, per essere e vivere, per capire e imparare, per la bellezza del nostro sentire, accendendo la meraviglia nel nostro brillare.

--------

Like thousands of lights in the night we dance in the air, following the rhythm of our memories, in the breath of our hopes, dreaming until our soul's hands gently surround us to take us where our sky was born. And every now and then we collide, share a bit of light, an instant of eternity, a memory of immortal emotion, to be and live, to understand and learn, for the beauty of our feelings, lighting the wonder in our shine.

Friday, 22 April 2011

Portami via da questo giorno - Take me away from this day

Portami via da questo deserto di emozioni, dai ricordi di un passato a cui non appartengo, dalle aspettative di un futuro che non arriva mai, portami via da tutti i posti sicuri in cui ho paura di nascondermi, portami via da questo giorno che rimpicciolisce ad ogni passo ma non scompare mai.

--------

Take me away from this desert of emotions, from the memories of a past which I don't belong to, from the expectations of a future that never comes, take me away from all the safe places in which I'm afraid to hide, take me away from this day that shrinks with each step, but never disappears.