Il Principio - The Principle

Ognuno di noi possiede la verità, intraprende quindi il proprio cammino infinito per conoscerla. Questa è l'essenza del sentire, la luce dell'esistenza. Questo è il cammino che in ogni passo del sogno ci porta dal possedere la verità ad essere la verità.
Each of us possesses the truth, then undertakes his endless journey to know the truth. This is the essence of feeling, the light of existence. This is the path that in every step of the dream leads us from having the truth to being the truth.

Monday 15 December 2014

Dieci anni per una memoria - Ten years for a memory

Forte, fragilità nascosta che cerca forza, forza per credere, forza da donare, alla ricerca di una direzione. Fulcro che si fa amare e che vuole imparare ad amare. Gentile, generoso, in eterna lotta con una rabbia ringhiante così difficile da rendere mansueta senza un vero padrone. Ardente, luminoso, perso e riscoperto d'emozione. Sorriso di gioia, esuberante amore della vita, risata copiosa che lenisce le ferite. Intelligenza profonda, alla ricerca di una guida, incapace di riconoscere pienamente l'immagine nascosta nelle linee dello specchio che pur riflette forme di bellezza. Affascinante carisma, ironia travolgente, incanto di parole nel tempo. Dieci anni di tempo in cui maturare una memoria. Per i passi in cui mi posso riconoscere come tuo figlio, su sentieri che abbiamo osservato insieme come amici, grazie, sinceramente.

--------

Strong, hidden fragility that searches for strength, strength for believing, strength to be offered, looking for a direction. A fulcrum that is loved and that wants to learn to love. Kind, generous, in an eternal struggle with a snarling rage so hard to tame without a true master. Burning bright, lost and rediscovered in emotions. A smile of joy, an exuberant love of life, generous laughter that soothes wounds. Profound intelligence, looking for a guide, unable to fully recognise the image hidden in the lines of a mirror that nevertheless reflects shapes of beauty. Fascinating charisma, overwhelming irony, a charm of words in the flow of time. Ten years of time in which to mature a memory. For the steps in which I can rediscover myself as your son, on trails that we observed together as friends, thank you, sincerely.

Tuesday 2 December 2014

Sunday 26 October 2014

The past can only explain - Il passato può solo spiegare

The past can only explain, but not justify.

--------

Il passato può solo spiegare, ma non giustificare.

Thursday 2 October 2014

Non tutti gli uomini con una spada sono cavalieri - Not all men with a sword are knights

La conoscenza sta all'intelligenza come una spada sta ad un cavaliere.

----

Knowledge is to intelligence what a sword is to a knight.

Wednesday 10 September 2014

Misura della conoscenza - Measurement of knowledge

La conoscenza può essere misurata dalla consapevolezza della sua mancanza.

--------

Knowledge can be measured by the awareness of its absence.

Sunday 10 August 2014

The kindest thing you could do - La cosa più gentile che potresti fare

The kindest thing you could do might not turn out to be the best thing in the end, but because you won't know until the end, it is still your best option.

--------

La cosa più gentile che potresti fare potrebbe non rivelarsi la migliore alla fine, ma, poiché non potrai saperlo fino alla fine, resta la tua opzione migliore.

Saturday 12 July 2014

Al suono di passi dimenticati - In the sound of forgotten steps

Al suono di passi dimenticati lascio che i desideri di questa città si posino sulla mia ombra passeggera, cadendo in pioggia leggera, tra sogni e silenzi, a segnare con la loro bellezza morente la persistenza della loro trama.

--------

In the sound of forgotten steps I let the dreams of this city lay on my passing shadow, falling in light rain, between dreams and silences, to mark with their dying beauty the persistence of their pattern.

Wednesday 25 June 2014

One lost mind

While we blend and dilute our lives in an interconnection of individualities, our boundaries fade, we seem to become one lost mind, struggling not so much to find the answers, but to choose the right questions, as we try to remember the path through these modern Middle Ages, where ignorance is subtly transformed from lack of information into unintelligible noise.
Stop, close your eyes, breathe, reach for each other's skin in silence, perceive the source behind the thought, feel the warmth of a life breathing under your touch and learn once again the secret threshold leading to a world beyond illusions. Be greater than the storm in your own breath.

Saturday 17 May 2014

I shall be like the sky - Sarò come il cielo

I shall be like the sky, my words vibrations of wind that draw dancing patterns on your surface, and at the end of our eternity, in the horizon of our existence, there we shall meet and be one.

--------

Sarò come il cielo, le mie parole vibrazioni di vento che disegnano trame danzanti sulla tua superficie, e alla fine della nostra eternità, nell'orizzonte della nostra esistenza, là ci incontreremo e saremo una cosa sola.

Grazing beneath the surface - Sfiorando sotto la superficie

If by grazing beneath the surface of your soul with an invisible touch I leave a trace of eternity concealed within a moment's seed and manage to see it bloom as a rush of blood from the emotional heart to the beauty of your smile, then I am a wave worthy of your ocean.

--------

Se sfiorando sotto la superficie della tua anima con un tocco invisibile lascio una traccia di eternità celata nel seme di un istante e riesco a vederla fiorire come un afflusso di sangue dal cuore emozionale alla bellezza del tuo sorriso, allora sono un'onda degna del tuo oceano.

Saturday 29 March 2014

Modern middle ages - Medio evo moderno

Sometimes I like to think that we're living through modern middle ages. Our knowledge so willing to expand, yet held back by the shackles of lies and fear. I dream of the renaissance to come, where our knowledge will be so vast that our perspective on existence will change and find a new balance, and so deep that there will be no reason for lies to exist. We will not fear our own humanity, our desires will be pure and beautiful instead of being prisoners of a social pantomime where everybody pretends to be somebody they're not, actors so clever that they fool their own selves, failing to realise that the humanity we try to hide, afraid of shame and judgement, is what makes us brothers.
I dream of a time where the knowledge of our bodies and minds will allow us to consciously stop poisoning them, our life extended and enhanced, in harmony with the world, without greed, everybody having access to what they truly desire without depriving others of what they need.
I dream of a world where belief will be purely a philosophical matter, not a reason for conflict, for no fear shall be given a name and made into a religion, and spirituality shall be the shrine of truth, our life a temple.
I dream of the world of truth, the new renaissance. Its seeds are in those who now live truthfully.

--------

A volte mi piace pensare che stiamo vivendo attraverso un moderno medio evo. La nostra conoscenza così desiderosa di espandersi, ma bloccata dalle catene di menzogne e paura. Sogno del rinascimento che verrà, dove la nostra conoscenza sarà così vasta che la nostra prospettiva sull'esistenza cambierà e troverà un nuovo equilibrio, e così profonda che non vi sarà alcuna ragione per le menzogne di esistere. Non vivremo nella paura della nostra stessa umanità, i nostri desideri saranno puri e meravigliosi invece di essere prigionieri di una pantomima sociale in cui ognuno fa finta di essere qualcun altro, attori così bravi da ingannare loro stessi, incapaci di comprendere che l'umanità che cerchiamo di nascondere, per paura di vergogna e giudizio, è ciò che ci rende fratelli.
Sogno di un tempo in cui la conoscenza dei nostri corpi e delle nostre menti ci consentirà di smettere coscientemente di avvelenarli, la nostra vita estesa e migliorata, in armonia col mondo, senza avidità, ognuno avendo a disposizione ciò che veramente desidera senza privare gli altri di ciò di cui hanno bisogno.
Sogno di un tempo in cui la fede sarà materia puramente filosofica, non ragione per conflitto, poiché a nessuna paura sarà dato un nome per tramutarla in religione, e la spiritualità sarà il santuario della verità, la nostra vita un tempio.
Sogno del mondo della verità, di un nuovo rinascimento. I suoi semi sono in coloro che adesso vivono in verità.

Thursday 27 March 2014

Siamo noi - That's us

Siamo noi, cercatori esteti, collezionisti d'istanti, trame di seta tra i cuori, giochi di luce distanti, sogni alla ricerca dei sognatori, poeti del silenzio, isolate parole di bellezza sul bagnasciuga della memoria, con lo sguardo che spicca il volo dalle dita, estese a toccare l'orizzonte, le ciglia socchiuse, per lasciar scorrere la musica dell'anima, senz'affogare, sulla pelle di chi ama.


--------


That's us, seeking aesthetes, collectors of moments, silk waves between hearts, distant plays of light, dreams looking for their dreamers, poets of silence, isolated words on the shore of memory, with our glance taking off from the tips of our fingers, extended toward the horizon, half-closed eyelids, to let the music of the soul flow, without drowning, on the skin of those who love.

Monday 24 February 2014

He who counts

He who counts his days is worried, he who counts his smiles is wiser, he who smiles without counting is free.

Thursday 20 February 2014

Siamo ciò che scegliamo di essere - We are what we choose to be

Siamo ciò che scegliamo di essere e la peggior cosa che possiamo scegliere di essere è una menzogna.

--------

We are what we choose to be and the worst thing we can choose to be is a lie.

Wednesday 19 February 2014

Saggio è colui che comprende il desiderio - Wise is he who understands the desire

Saggio è colui che comprende il desiderio che si cela dietro ad un desiderio.

--------

Wise is he who understands the desire that lies behind a desire.

Tuesday 4 February 2014

Ricordo del mattino - Memory of the morning

Un mare di grano vibra nel soffio che accarezza la collina, il sole si stende al risveglio annunciando la sua luce, e mentre rondini scivolano nella brezza del mattino, gli occhi schietti sorridono all'ombra stretta dei cipressi, naufraghi nel tempo che s'infrange sulla memoria profumata di erba e rugiada.

--------

A sea of ​​wheat vibrates in the whisper that caresses the hill, the sun stretches upon the waking announcing its light, and while swallows glide in the breeze of the morning, forthcoming eyes smile to the narrow shade of the cypresses, castaways in the time that shatters itself on a memory scented with grass and dew.

Sunday 2 February 2014

L'arte di attendere - The art of waiting

Spesso le azioni impulsive sono conseguenza di desideri egoistici, come il desiderio di sentirsi meglio, di liberarsi di una preoccupazione. Queste azioni, in genere, hanno conseguenze per le quali si proverà rimorso. Gli uomini saggi conoscono l'arte di attendere e all'impulso di agire rispondono con calma introspezione, comprendendo la natura del problema e risolvendolo dentro di essi, trovando pace e libertà.

--------

Impulsive actions are often a result of selfish desires, like the desire to feel better, to get rid of a worry. These actions, in general, have consequences for which we'll regret them. Wise men know the art of waiting and respond to the urge to act with calm introspection, understanding the nature of the problem and resolving it within themselves, finding peace and freedom.

Wednesday 15 January 2014

If you know the truth - Se conosci la verità

If you know the truth, you're not afraid of it being questioned. If you understand the truth, you're not afraid of it being changed.

--------

Se conosci la verità, non temi che venga messa in discussione. Se comprendi la verità, non temi che venga cambiata.

Sunday 5 January 2014

La distanza del vento - The distance of the wind

La distanza del vento si meraviglia dell'incompreso segreto della distanza dei pensieri.

--------

The distance of the wind is surprised by the misunderstood secret of the distance of thoughts.

Saturday 4 January 2014

Problemi inesistenti - Nonexistent problems

Trovo affascinante l'assurdità di una società che vende soluzioni inefficaci a problemi inesistenti.

--------

Something I find fascinating is the absurdity of a society that sells inefficient solutions to nonexistent problems.

Ogni passo successivo - Every other step

La conoscenza è il primo passo del cammino. Ogni passo successivo è comprensione.

--------

Knowledge is the first step in the journey. Every other step is understanding.

Fuggire dalla quotidianità - To run away from daily life

Nella quotidianità pian piano l'anima si sente stretta e anela di fuggire per cercare il nuovo, per seguire il suo istinto di cercare, scoprire, comprendere ed evolvere. Ma fuggire è solo fuggire. Libera è l'anima che cerca, scopre, comprende ed evolve senza fuggire, raggiungendo la profondità del cielo l dove ha scelto la propria casa.

--------

In daily life little by little the soul feels tightened and longs to run away in order to search for the new, to follow its instinct to seek, discover, understand and evolve. But to run away is only to run away. Free is the soul who seeks, discovers, understands and evolves without running away, reaching the depth of the sky right where it chose its home to be.

Felice - Happy

Non voglio che tu sia felice. Voglio che tu sia ciò che vuoi veramente essere. Felice.

--------

I don't want you to be happy. I want you to be what you truly want to be. Happy.