Ha il viso stupendo, in rivoli meravigliosi di sguardi assorti sfuma l'immagine della sua visione. Stretta la stanza, stretto il dolore, rientra sotto la pelle e non lo sento più intorno a me. Sfioro la superficie e provoco anelli concentrici sul tocco della pelle, per metà incorporeo, per metà feribile. E mi allontano da me, come anima nell'assaggio di una futura morte, altro nome della vita dai quali volgono lo sguardo. E mentre mi osservo uno dei due pensa che molti non assaggiano i sapori quando hanno un nome diverso. Sono l'osservatore e sento i pensieri dell'immagine riflessa, ma l'umiltà cede posto allo sconforto, ricordandomi che sono l'origine di ciò che osservo, e non mi sento più saggio, ma debole e perso. Le sirene non voleranno mai, eppur desideriamo il loro canto. E colui che desidera il cielo potrà mai desiderare il canto di una sirena, che solo la voce al cielo potrà offrire, forse per ingannarlo e morderne famelica il colore intenso e sfuggito al crepuscolo? Più mi sento indifferente alle ferite e meno credo di vivere, più ascolto il dolore di ogni taglio e più credo di essere debole. Scivolo, senza rabbia, scivolo nel tempo, fermo e solido, mi osservo. Osservazione di un istante lungo come un velo che copre il tempo esteso che percepisco in ogni direzione come vicino.
Il Principio - The Principle
Ognuno di noi possiede la verità, intraprende quindi il proprio cammino infinito per conoscerla. Questa è l'essenza del sentire, la luce dell'esistenza. Questo è il cammino che in ogni passo del sogno ci porta dal possedere la verità ad essere la verità. | Each of us possesses the truth, then undertakes his endless journey to know the truth. This is the essence of feeling, the light of existence. This is the path that in every step of the dream leads us from having the truth to being the truth. |
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment